Giriş Kayıt
Seslendirme mi, altyazı mı?
Yeni Konu Gönder   Cevap Gönder 2. sayfa (Toplam 19 sayfa) [Bu başlıkta 271 mesaj bulunuyor] « Önceki konuSonraki konu »
Sayfa:: « Önceki 1, 2, 3, 4, ..., 17, 18, 19 Sonraki »

Seslendirme mi, altyazı mı?
Seslendirme. Çünkü...
5%
 5%  [ 68 ]
Altyazı. Çünkü...
94%
 94%  [ 1077 ]
Toplam Oylar : 1145 | Ankete Katılanlar

Yazar Mesaj
agniyama31



Kayıt: 02.02.2009
İletiler: 732
Şehir: İstanbul


Özel mesaj gönder
agniyama31
Altyazı tercihimdir o kadar sistemi hiçbişey duyamamak için toplamadık heralde Hehehehe

İletiTarih: 25 Eylül 2009 20:13
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
virus_571



Kayıt: 15.09.2009
İletiler: 1



Özel mesaj gönder
virus_571
Kesinlikle altyazı. Her ne kadar dünya da en iyi dublaj yapan bi ülke olsak ta film dublajlandığında bir çok efekt kesiliyor. Bana göre orjinal altyazılı izlemek daha iyi. Zaten onun için çalışıyoruz ya.

İletiTarih: 25 Eylül 2009 21:13
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
mkolacan



Kayıt: 02.09.2009
İletiler: 227
Şehir: Alanya


Özel mesaj gönder
mkolacan
« virus_571 » yazdı:
Her ne kadar dünya da en iyi dublaj yapan bi ülke olsak ta


Bu şehir efsanesinin belgesine rast geldiniz mi hiç?

İletiTarih: 25 Eylül 2009 23:48
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
steayker



Kayıt: 14.04.2009
İletiler: 3



Özel mesaj gönder
steayker
Tabiki alt yazı bazen bir agız dolusu küfrün yerini hiç birşey tutamaz yakaladım alt yazı ne kadar düzeltirse düzelsin GO FUCK YOUR SELF sesi nin yerini hiç bişi tutamaz Gülücük))))))))))

İletiTarih: 26 Eylül 2009 01:03
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Marvel
Eski Yönetici


Kayıt: 18.11.2008
İletiler: 4436
Şehir: Harikalar Diyarı
Yaş: 36 Balık


twitter E-Posta gönder Özel mesaj gönder
Marvel Eski Yönetici
« mkolacan » yazdı:
« virus_571 » yazdı:
Her ne kadar dünya da en iyi dublaj yapan bi ülke olsak ta


Bu şehir efsanesinin belgesine rast geldiniz mi hiç?


v for vendetta'nın dublajı bence orjinalinden daha iyidir.
Yüzüklerin efendisi için aynısını söylyenler de yok değil.

İletiTarih: 26 Eylül 2009 03:07
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
mkolacan



Kayıt: 02.09.2009
İletiler: 227
Şehir: Alanya


Özel mesaj gönder
mkolacan
Marvel ben şeyi söylemek istemiştim aslında..80 li yıllarda TRT den sürekli dünyanın en iyi
dublajını yapan ülke olduğumuz söylenirdi.
Fakat ben bugüne kadar hiçbir uluslararası kurumdan resmen bunun böyle olduğunu duymadım.

İletiTarih: 26 Eylül 2009 03:12
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Marvel
Eski Yönetici


Kayıt: 18.11.2008
İletiler: 4436
Şehir: Harikalar Diyarı
Yaş: 36 Balık


twitter E-Posta gönder Özel mesaj gönder
Marvel Eski Yönetici
Bu konuda bir fikrim yok ama resmi bir kurumun bunu seçebileceği konusunda da şüphelerim yok değil. En iyi seslendirme oscar'ı gibi bir durum ortaya çıkardı ki eğer türkiye bu konuda birinci olsaydı elbet tv ve gazetelerden duyurulurdu. Seslendirme kalitesi tamam iyi ama, dünyanın en iyisi olma durumu bence şehir efsanesinden öte değil.

İletiTarih: 26 Eylül 2009 03:27
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Turk



Kayıt: 29.12.2008
İletiler: 23
Şehir: Gurbet - Izmir


Özel mesaj gönder
Turk
cok nadir türkce seslendirme izliyorum filmleri ama 1 inci tercihim altyazi, seslendirmeler genelde gercekten cok cok kötü Sümüklü

İletiTarih: 26 Eylül 2009 04:03
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
ilgincbiri



Kayıt: 23.05.2009
İletiler: 81
Şehir: Mersin
Yaş: 42 Koç


Özel mesaj gönder
ilgincbiri
alt yazı lı filmlerin yerini hiç birşey tutamaz.tamam insanın gözleri biraz daha yoruluyor lakin harcanan emeği hissedebiliyorsunuz.Film dublajlandımı sıradan basit birşey haline geliyor. Ama bennn

İletiTarih: 26 Eylül 2009 09:52
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
HasanAga



Kayıt: 14.12.2008
İletiler: 384
Şehir: Samsun
Yaş: 51 Koç


Özel mesaj gönder
HasanAga
elbette altyazılı,
misal, arkadan geçen aracın sesi ile ilgili sonraki sahnelerde yorum yapılıyor,
ama o sahnede dublaj yüzünden önceliği konuşmaya vermişler.
dublajın arkasında ise aracın sesi sinek vızıltısı gibi
İşin kötüsü filmin can alıcı ( etkileyici ) kısmı o sahne.
Sırf o yüzden tv de seyrettiğim halde keyif alabilmek için,
çok sayıda filmi dublajsız indirip tekrar seyrediyorum.

İletiTarih: 26 Eylül 2009 12:45
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
ESQUIRE71



Kayıt: 05.04.2008
İletiler: 10



Özel mesaj gönder
ESQUIRE71
Aslında bende altyazıdan yanayım yani filmin orjinal seslendirmesi daha bir keyifli oluyor ama bazen sanki filmi seyretmiyormuş da sadece altyazı okuyormuşum hissine kapılıyorum.Yani aksiyon filmlerinde fazla dialog olmuyor ama film dialoga dayalı ise ve hızlı dialoglar yaşanıyorsa,ne bileyim sanki sürekli sadece altyazı okuyormuşum hissine kapılıyorum,görsel detayları kaçırdığım oluyor.Yine de altyazılı tercihimdir ama keşke şu dublajı orjinal sesine senkron edebilseler diyorum.Öyle bir dönüştürme şansı olsa acayip etkili olur bence.Düşünsenize LOST'ta sawyer kendi sesiyle konuşuyor ama türkçe Gülücük

İletiTarih: 26 Eylül 2009 12:52
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
CaNaN^_^



Kayıt: 19.05.2008
İletiler: 374
Şehir: İstanbul
Yaş: 34 Akrep


Özel mesaj gönder
CaNaN^_^
Kesinlikle altyazı ile izlemek en güzeli.Dublajlı filmlerden sürekli kaçıyorum .Mesela TV8 de Not Defteri'ni dublajlı gösterdiler ama dublaj öyle kötüydü ki hemen kaçtım hahahahaha

İletiTarih: 26 Eylül 2009 16:24
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
CeLLO.



Kayıt: 03.05.2009
İletiler: 1



Özel mesaj gönder
CeLLO.
Hiç birşey orijinalinin yerini tutmayacağı için tabiki de oyum, sahnedekini tüm duygusuyla hissettiren kaliteli bir altyazıdan yana. Buna rağmen yine de dublajın önemi yadsınamaz.
90larda izlediğim dublajlar kesinlikle çok kaliteliydi. Hemen hemen belli başlı birçok oyuncunun sabit türkçe seslendirmesini yapan değerli dublaj sanatçıları vardı. Şimdilerde ise bu sanatçılardan eser yok. En son beğenerek izlediğim Türkçe Dublajlı film ise bir animasyon olan Cars'dı. Türkçe seslendirmesi bence orijinalinden çok ama çok daha iyi ve keyifliydi.

« gunofpower » yazdı:
lostu 5dk dublajlı izleyin dublajlı filmlere tövbe edersini Hehehehe Hehehehe


gunofpower'ın da dediği gibi lost'u 5dk türkçe dublajlı izlemeye zor dayanabildim.
1.dk - dk1 gol 1 oluyosun zaten.
2.dk - oha lan bu tipe bu ses, nası yani diyosun.
3.dk - diziyi bırakıp acaba şunun sesini nası yapmışlar lan dur çok merak ettim triplerine giriyosun.
4.dk - Artık kendinizi tutamayıp küfürler ediyor; Hay size bir dublajınıza iki, yada IQ'u yu 50ye sabitleyip mal bir tebessümle sırıtıyorsunuz
5.dk - Nasıl bir hata yaptığınızın farkına varıp kanalı değiştiriyorsunuz.

Rezaletin doruklarında saçma salak karakter seslendirmeleriyle doluydu, yoldan çevirip bi kaç denyoyu al sen şunu sen de şunu seslendireceksin demişler resmen. Tam bir fiyasko...

İletiTarih: 26 Eylül 2009 18:13
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
hafa



Kayıt: 09.08.2009
İletiler: 19
Şehir: Hollanda


Özel mesaj gönder
hafa
altyazi cunku fimi seslendirmeyle bozuldugunu dusunuyorum. sanatcinin verdigi duygu seslendirmeyle basitlestriliyor. (kaliteli dublaj hariç)

İletiTarih: 26 Eylül 2009 19:15
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
deckard



Kayıt: 05.01.2008
İletiler: 106
Şehir: Kars
Yaş: 47 Yengeç


Özel mesaj gönder
deckard
Altyazılı filmler orijinaldır.Dublajlı versiyonda film özgünlüğünü ve etkileyiciliğini büyük ölçüde kaybeder.Tabii bazı filmleri dublajı çok başarılı olup sonradan altyazılı garip gelebilir.Film indirdiğimden bari nadiren dublajlı film izliyorum.

İletiTarih: 26 Eylül 2009 21:12
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
İletileri göster:   
Yeni Konu Gönder   Cevap Gönder 2. sayfa (Toplam 19 sayfa) [Bu başlıkta 271 mesaj bulunuyor] Sayfa:: « Önceki 1, 2, 3, 4, ..., 17, 18, 19 Sonraki »
« Önceki konuSonraki konu »
Forum Seçin:  

Türkçe Altyazı © 2007 - 2024 | hd film