Hiç birşey orijinalinin yerini tutmayacağı için tabiki de oyum, sahnedekini tüm duygusuyla hissettiren kaliteli bir altyazıdan yana. Buna rağmen yine de dublajın önemi yadsınamaz.
90larda izlediğim dublajlar kesinlikle çok kaliteliydi. Hemen hemen belli başlı birçok oyuncunun sabit türkçe seslendirmesini yapan değerli dublaj sanatçıları vardı. Şimdilerde ise bu sanatçılardan eser yok. En son beğenerek izlediğim Türkçe Dublajlı film ise bir animasyon olan Cars'dı. Türkçe seslendirmesi bence orijinalinden çok ama çok daha iyi ve keyifliydi.
« gunofpower » yazdı:
lostu 5dk dublajlı izleyin dublajlı filmlere tövbe edersini
gunofpower'ın da dediği gibi lost'u 5dk türkçe dublajlı izlemeye zor dayanabildim.
1.dk - dk1 gol 1 oluyosun zaten.
2.dk - oha lan bu tipe bu ses, nası yani diyosun.
3.dk - diziyi bırakıp acaba şunun sesini nası yapmışlar lan dur çok merak ettim triplerine giriyosun.
4.dk - Artık kendinizi tutamayıp küfürler ediyor; Hay size bir dublajınıza iki, yada IQ'u yu 50ye sabitleyip mal bir tebessümle sırıtıyorsunuz
5.dk - Nasıl bir hata yaptığınızın farkına varıp kanalı değiştiriyorsunuz.
Rezaletin doruklarında saçma salak karakter seslendirmeleriyle doluydu, yoldan çevirip bi kaç denyoyu al sen şunu sen de şunu seslendireceksin demişler resmen. Tam bir fiyasko...