Değerli arkadaşlar;
Normalde dizilere, filmlere adamakıllı tek kaynak bulamazken bu dizinin tam 3 kaynağı var. Kaynakların hepsi de birbiriyle çelişiyor. İdare eder Korecemle anladığım kadarıyla doğru cümleyi alıp sıfırdan kaynak yapmayı denedim fakat çok meşakkatli iş ve bütün bölümler için aynısı geçerli. Bu işi hobi olarak ve düzgün bir şekilde yapmaya çalışıyorsam yalan yanlış çeviriyi size doğruymuş gibi sunamam. Bu yüzden de diziyi başlamadan iptal etmiş bulunuyorum. Kendi adıma özür dilerim. Başka projelerde görüşmek üzere esen kalın
Örnek olarak; tek satırın 3 farklı İngilizce çevirisi;
DramaFever: "I can push back the announcement of the new project."
Viu: "We can postpone the press conference by a bit."
Viki: "You can postpone the production announcement event."
Ve bu satırlar gibi bir sürü var. Bir tek zamir bütün cümleyi değiştiriyor...