Giriş Kayıt
Seslendirme mi, altyazı mı?
Yeni Konu Gönder   Cevap Gönder 7. sayfa (Toplam 19 sayfa) [Bu başlıkta 271 mesaj bulunuyor] « Önceki konuSonraki konu »
Sayfa:: « Önceki 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, ..., 17, 18, 19 Sonraki »

Seslendirme mi, altyazı mı?
Seslendirme. Çünkü...
5%
 5%  [ 68 ]
Altyazı. Çünkü...
94%
 94%  [ 1077 ]
Toplam Oylar : 1145 | Ankete Katılanlar

Yazar Mesaj
saplanti



Kayıt: 13.10.2010
İletiler: 73



Özel mesaj gönder
saplanti
Orijinal müzikler seslendirmede kayboluyor da ondan.

İletiTarih: 16 Ekim 2010 00:11
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Nobunaga_Oda



Kayıt: 16.10.2010
İletiler: 113
Şehir: İzmir
Yaş: 35 Boğa


Özel mesaj gönder
Nobunaga_Oda
seslendirme altyazıyı sadece seslendirilmemiş filmler,diziler vede animelerde tercih ediyorum
çünkü altyazıyı okurken filmdeki bazı güzel kareleri tam olarak odaklanamıyorum

İletiTarih: 19 Ekim 2010 09:29
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Fraghera



Kayıt: 25.09.2010
İletiler: 4368
Şehir: Seattle


E-Posta gönder Özel mesaj gönder
Fraghera
Tercihimiz seslendirme olsa burada işimiz ne Saygılar

İletiTarih: 19 Ekim 2010 12:06
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
hungamunga



Kayıt: 07.02.2010
İletiler: 253



Özel mesaj gönder
hungamunga
« Fraghera » yazdı:
Tercihimiz seslendirme olsa burada işimiz ne Saygılar


Fraghera son sözü söylemiş Çok Mutlu

İletiTarih: 19 Ekim 2010 16:38
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
yasirisay



Kayıt: 31.07.2010
İletiler: 247
Şehir: Çanakkale


Özel mesaj gönder
yasirisay
Türkler olarak dublajda kalite olarak ilk sıradaymışız. Ben animasyon dışında altyazı ile izleme taraftarıyım fakat animasyonda dublaj güzel oluyor. Hatta altyazıya basar diyebilirim. Örnek olarakta buz devrini verebilirim. Ama oyun altyazıya gitti.

İletiTarih: 20 Ekim 2010 11:39
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
proxy1
Hint Sineması



Kayıt: 01.05.2010
İletiler: 625
Şehir: Samsun


E-Posta gönder Özel mesaj gönder
proxy1
Hint Sineması
« yasirisay » yazdı:
Türkler olarak dublajda kalite olarak ilk sıradaymışız. Ben animasyon dışında altyazı ile izleme taraftarıyım fakat animasyonda dublaj güzel oluyor. Hatta altyazıya basar diyebilirim. Örnek olarakta buz devrini verebilirim. Ama oyun altyazıya gitti.



katılıyorum.
çocuklar için yapılmış film, dizi ve animelerin dışındakiler için altyazı diyenlerdenim.

İletiTarih: 20 Ekim 2010 13:16
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
ArizMend



Kayıt: 31.07.2010
İletiler: 727
Şehir: İstanbul
Yaş: 34 İkizler


Özel mesaj gönder
ArizMend
TR Dublaj Film orjinalliğini bozuyor.

İletiTarih: 20 Ekim 2010 14:12
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Nobunaga_Oda



Kayıt: 16.10.2010
İletiler: 113
Şehir: İzmir
Yaş: 35 Boğa


Özel mesaj gönder
Nobunaga_Oda
« Fraghera » yazdı:
Tercihimiz seslendirme olsa burada işimiz ne Saygılar



benim tr altyazı izlememin nedeni
Türkiye'de yayınlanmamış sinema filmi ve dizileri izlemek birader
Sinema filmi dizi dediğimde Uzakdoğu filmleri


« ArizMend » yazdı:
TR Dublaj Film orjinalliğini bozuyor.


sana da hiç katılmıyorum ArizMend

Yüzüklerin efendisi filmi çok iyi dublajlanmış
hatta orjinalliğini bile sollamıştır
ve Türk dublaj sanatıda bir çok ülkenin dublaj sanatını sollamıştır

İletiTarih: 22 Ekim 2010 08:10
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
gizzz



Kayıt: 19.08.2010
İletiler: 39



Özel mesaj gönder
gizzz
Animasyonda dublajda kesinlikle çok başarılı olduğumuzu düşünüyorum...Orjinal hallerinden bile bazen iyi performans çıkartıyorlar... Melek ama..

Ama ne yazıkki bu durumu normal filmler için söylemeyeceğim..Ciddi anlamda başarısız buluyorum,ayrıca İngilizcemi geliştirmesi açısından normalde filmleri altyazılı izliyorum Melek ama..

İletiTarih: 22 Ekim 2010 20:51
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Halide



Kayıt: 19.11.2010
İletiler: 94

Yaş: 33 Akrep


Özel mesaj gönder
Halide
Tabiki altyazı.

Çünkü ;

Bir film yada bir dizide bir sahne düşünün oyuncunun o anda o sahnedeki performansıyla konuşmasımıdır etkili olan.X kişisinin filmi izleyip o anı beyninde canlandırıp konuşmasımı?

Her şeyin orjinalidir güzel olan...

Ama tabi şunuda söylemeden geçemeyeceğim Türkiye dublaj konusunda oldukça başarılı bir ülke.

İletiTarih: 23 Kasım 2010 02:28
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
forestgump03



Kayıt: 09.01.2009
İletiler: 13



Özel mesaj gönder
forestgump03
tabiki altyazı dublaj izleyenlere şaşarım...biraz da ingilizceniz varsa tadından yenmez ayrıca dublajları hiç başarılı bulmuyorum.Özellikle kıyıda köşede kalmış kaliteli filmler için.

İletiTarih: 11 Aralık 2010 20:30
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
arjen



Kayıt: 28.12.2010
İletiler: 51

Yaş: 34 Başak


Özel mesaj gönder
arjen
Dublaj çünkü altyazılar bazen çok amatörce olabiliyor ve bazende kaçırıyorum:)

İletiTarih: 28 Aralık 2010 02:56
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
Nuevo



Kayıt: 10.01.2011
İletiler: 7
Şehir: Ankara
Yaş: 40 Boğa


Özel mesaj gönder
Nuevo
Çünkü Türkçe seslendirme filmin orjinalliğini kaybettiriyor.

İletiTarih: 11 Ocak 2011 00:58
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
DarkMirror37



Kayıt: 26.12.2010
İletiler: 55
Şehir: ISTANBUL
Yaş: 49 Yengeç


Özel mesaj gönder
DarkMirror37
Tabi ki altyazı. Dublaj filmleri hiç sevmem ve izlemem. Oyuncuların gerçek sesleri ve filmlerin orijinal efektleri benim için çok önemli.

İletiTarih: 04 Şubat 2011 18:35
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
batuhan41



Kayıt: 07.02.2011
İletiler: 117

Yaş: 36 Aslan


Özel mesaj gönder
batuhan41
Altyazıdan şaşmamak gerekir.İzlediğiniz oyuncunun bile sesinin etkisi var.Kesinlikle dublajın bi sahnedeki heyecanı yansıtmadığına inanıyorum.Ayrıca dublajla birlikte argo kelimelerde uçup gidiyor.Argo taraftarı değilim ama söylediği şeyide başka türlü duymak hoşuma gitmiyor açıkçası Gülücük

İletiTarih: 08 Şubat 2011 03:29
 Kullanıcı bilgilerini göster Bu kullanıcının gönderdiğini mesajları gösterme Alıntıyla Cevap Gönder Başa dön   
İletileri göster:   
Yeni Konu Gönder   Cevap Gönder 7. sayfa (Toplam 19 sayfa) [Bu başlıkta 271 mesaj bulunuyor] Sayfa:: « Önceki 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, ..., 17, 18, 19 Sonraki »
« Önceki konuSonraki konu »
Forum Seçin:  

Türkçe Altyazı © 2007 - 2024 | hd film